-
1 Lebensunterhalt
-
2 Nahrung
f <-, - и́ спец -en> питание, пища, пропитаниеséíne Náhrung erwérben* — зарабатывать себе на пропитание
Nüsse díénen ihm zur [als] Náhrung. — Орехи служат ему пропитанием. / Он питается орехами.
géístige Náhrung — духовная пища
éíner Sáche (D) (néúe) Náhrung gében* — давать новую пищу чему-л (напр, чувству, страхам, огню и т. п.)
dem Gerüchte néúe Náhrung gében* — давать пищу для слухов
Náhrung bekómmen* [fínden*] — крепнуть (о чувствах, подозрениях и т. п.)
-
3 seinen Lebensunterhalt verdienen
мест.общ. зарабатывать на жизнь, зарабатывать себе на пропитаниеУниверсальный немецко-русский словарь > seinen Lebensunterhalt verdienen
-
4 sich nähren
мест.общ. зарабатывать себе на пропитание, кормиться (чем-л.), (von D, mit D) кормиться, питаться (чем-л.) -
5 nähren
1. vt1) питать, кормитьéínen Säugling mit Múttermilch nähren — кормить младенца грудью
2) высок кормить, содержатьéíne Frau und fünf Kínder nähren — содержать жену и пятерых детей.
Das Hándwerk nährt sie. — Это ремесло её кормит.
3) перен высок питать (надежду, злобу и т. п.)éíne Schlánge an séínem Búsen nähren — пригреть змею на своей груди
2.Díéses Fleisch sättigt und nährt. — Это мясо сытное и питательное.
3. sich nähren высокsich von Scháffleisch und Gemüse nähren — питаться бараниной и овощами
Mein Ónkel närte sich sich von séíner Hände Árbeit. — Мой дядя зарабатывал на жизнь своим трудом.
-
6 ernähren
1. vt1) кормить; вскармливатьein Báby mit der Flásche ernähren — кормить ребёнка из бутылочки
2) содержать (семью)Sie muss die gánze Famílie alléín ernähren. — Она должна одна содержать всю семью.
2. sich ernährenSie kann sich mit Stúndengeben ernähren. — Она может зарабатывать себе на жизнь частными уроками.
-
7 Brot
n -(e)s, -ealtbackenes Brot — чёрствый хлебschwarzes Brot — чёрный хлебweißes Brot — белый хлебein Laib Brot — буханка ( каравай) хлебаein Stück Brot — кусок хлебаtrocken Brot ( Brot und Salz) essen — питаться одним лишь хлебомBrot in den Ofen schießen ( einschieben) — ставить хлеб в печьRussisch Brot — "русские хлебцы" (сладкое печенье в виде букв и цифр)ein belegtes Brot — бутерброд (с колбасой, сыром и т. п.)ein gestrichenes Brot — намазанный (маслом и т. п.) кусок хлебаButter aufs Brot streichen ( schmieren) — намазывать хлеб маслом3) хлеб, пропитаниеdas ist ein saures Brot — это нелёгкий хлебein hartes Brot essen, sich (D) sein Brot schwer ( sauer) verdienen — зарабатывать (себе на) хлеб тяжёлым трудомsein eigen Brot essen — жить собственным трудомfremder Leute Brot essen — есть чужой хлебsein Brot mit Tränen essen — жить в постоянной нуждеsein (gutes) Brot haben — иметь достаточный заработокein sicheres Brot haben — иметь верный кусок хлебаkaum das liebe Brot haben — кое-как перебиватьсяj-m das Brot vom Munde stehlen — вырвать у кого-л. кусок хлеба изо рта, лишить кого-л. куска хлебаetw. nötig haben wie das tägliche Brot ( wie's liebe Brot) — нуждаться в чём-л. как в хлебе насущномin Lohn und Brot bei j-m sein ( stehen) — служить у кого-л., состоять у кого-л. на службеnach Brot gehen — искать кусок хлеба ( заработок)j-n in Arbeit und Brot bringen — устроить кого-л. на работу, найти для кого-л. заработокj-n um sein ( ums) Brot bringen, j-m das Brot nehmen, j-n um Lohn und Brot bringen — лишить кого-л. куска хлеба••er kann mehr als Brot essen — разг. он толковый ( знающий) человекer sieht aus, als hätten ihm die Hühner das Brot genommen ( weggefressen), er sieht aus, als hätte man ihm die Butter vom Brot genommen — разг. у него очень разочарованный ( смущённый) видBrot im Hundestall suchen — искать что-л. там, где его заведомо нетj-m etw. aufs Brot streichen( schmieren) — постоянно упрекать кого-л. в чём-л.; постоянно напоминать кому-л. о чём-л.da fiel ihm die Butter vom Brot! — разг. тут-то у него дельце и сорвалось!, тут-то ему и не повезло!er hat sein Brot bald verspeist, ihm ist sein (letztes) Brot gebacken — ему осталось недолго жить, он недолго протянетvon dem nimmt kein Hund ein Stück Brot mehr — разг. его все презираютfremder Leute Brot essen tut weh — посл. чужой хлеб горекdes einen Tod ist des andern Brot ≈ посл. на несчастье одного зиждется счастье другого; кошке игрушки, а мышке слёзкиder Mensch lebt nicht vom Brot allein — посл. не хлебом единым жив человекwes Brot ich esse, des Lied ich singe — посл. чей хлеб жую, того и песенки пою -
8 verdienen
vt: sich sein Brot [seine Brötchen шутл.] verdienen зарабатывать себе на жизнь [на хлеб, на пропитание]beide Eheleute verdienen [sind Verdiener] оба супруга зарабатывают [работают]Geld verdienen gehen пойти работать. Nach Vaters Tod geht die Mutter Geld verdienen, sich eine goldene Nase mit [durch] etw. verdienen заработать на чём-л. кучу денег. Er hat sich mit dem Schwarzhandel eine goldene Nase verdient, sich mit [durch] etw. die (ersten) Sporen verdienen показать себя (положительно) при выполнении задания, оправдать надежды. Er arbeitet bei uns erst einem Monat, hat sich aber schon die ersten Sporen verdient.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verdienen
См. также в других словарях:
Труд-рукоделие — в общепринятом смысле обозначает ручную работу, производимую женщинами помощью разных орудий, как то: иголки, прутков[Металлических, деревянных и костяных.], спиц [Металлических, деревянных и костяных.], крючка [Металлических, деревянных и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Паваротти, Лучано — Лучано Паваротти Luciano Pavarotti … Википедия
Собачья жизнь (фильм, 1918) — Собачья жизнь A Dog s Life … Википедия
Чэнь Сянхэн — Чэнь Сянхэн, Иоанн Иоанн Чэнь Сянхэн оригинальное имя 陳顯恒 若望 родился 1820 год(1820) умер 18 февр … Википедия
Чэнь Сянхэн, Иоанн — Иоанн Чэнь Сянхэн 陳顯恒 若望 Рождение: 1820 год(1820) Смерть … Википедия
Килпинен, Юрьё — Юрьё Килпинен Yrjö Kilpinen Основная информация … Википедия
Чавес, Сесар Эстрада — Сесар Эстрада Чавес Сésar Estrada Chávez … Википедия
ХЛЕБ — ХЛЕБ, а, мн. хлебы, ов и хлеба, ов, муж. 1. ед. Пищевой продукт, выпекаемый из муки (во 2 знач.). Печёный х. Ржаной или чёрный х. Пшеничный или белый х. Ломоть хлеба. Кусок хлеба (также перен.: о пропитании, пище вообще). 2. (мн. хлебы). Такой… … Толковый словарь Ожегова
хлеб — а; мн. хлебы и хлеба; м. 1. только ед. Пищевой продукт, выпекаемый из муки. Ржаной, чёрный х. Пшеничный, белый х. Пеклеванный х. Свежий, чёрствый, тёплый х. Отрезать ломоть, краюху хлеба. Выпекать х. Сидеть на хлебе и воде (скудно питаться).… … Энциклопедический словарь
хлеб — а; мн. хле/бы и хлеба/; м. см. тж. хлеб соль, хлебушко, хлебушек, хлебец, хлебный 1) а) только ед. Пищевой про … Словарь многих выражений
Призрение общественное — может быть определено как культурная форма благотворительности (см.). Первичная форма последней есть подаяние милостыни нищему, встречающееся в самые отдаленные времена, например уже в эпоху, описываемую Гомером, и впоследствии возведенное в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона